"Dostal jsem na vás kontakt od vašeho známého."

= Otevřel jsem Zlaté stránky a vytočil první číslo, které jsem v nich uviděl.

"Měl bych pro vás exkluzivní nabídku."

= Když mi tohle podepíšeš, dostanu ještě tučnější provizi něž obvykle.

"Chtěl bych vám představit služby naší společnosti."

= Naleju ti do hlavy, jak jsme super a za provizi si pak konečně koupím novej auťák.

"Abych vám mohl odbroně poradit, potřebuji znát vaše potřeby a vaši současnou finanční situaci." (V praxi zodpovídáte formou standardizovaného dotazníku.)

= Musím vědět, kolik peněz z Tebe můžu dostat, a co ti slíbit, abys mi to všechno podepsal.

"Setkáme se za tři týdny a já vám mezitím vytvořím finanční plán. Je třeba věnovat mu dostatek času, aby odpovídal vašim potřebám."

= Vymyslím ho v autě za půl hodiny po cestě k vám.

"Vytvořil jsem pro vás perfektně pasující finanční plán podle doporučení našeho analytického týmu."

= Takhle poskládat produkty nás učili na školení.

"Důležité pro vás je snížit náklady a naspořit co nejvíce peněz."

= Hlavně je tam investiční životní pojištění a předplacené pravidelné investice, ze kterých mám jisté provize.

"Bylo by dobré dostat co nejvíce peněz na dotacích od státu. Nejlepší produkt pro to je investiční životní pojištění."

= Na poplatcích zaplatíš pojištovně víc, než ti dá stát, a mně dá pojišťovna krásné provize. Ale to naštěstí nevíš.

"Vy jste mladý, pojištění nepotřebujete, tak budeme co nejvíce spořit."

= Stejně ti to investičko (investiční životní pojištění) uzavřu. Mně je jedno, jestli tam budeš pojištěnej nebo budeš jenom spořit. Pojišťovna mi provize zaplatí stejně.

"Musíme diverzifikovat investice."

= Vůbec nevím, co to znamená, ale pán na školení to tak říkal.

"Nejméně rizikové jsou pravidelní investice."

= Provizi si nechám vyplatit hned po uzavření a pak už tě nechci vidět. Je mi fuk, jestli půjdou akcie nahoru nebo dolů, starej se o to těch třicet let sám.

"A po třiceti letech budete mít milion a půl."

= Vůbec nevím, kolik tam bude, a je mi to fuk.

"Jakmile se něco změní, tak vám dám vědět."

= Koupím si nový telefon a už se mi nedovoláš. Leda že bych měl nový produkt, který bych ti chtěl nacpat.

Jak si přeložit poradcovy odpovědi

Důležité je také rozumět reakcím na vaše otázky. I ty jsou obvykle dost monotĂłnní a naučené.

Klient se ptá: "Někde jsem četl, že tento produkt není tak výhodný. Je to pravda?

Klient se dozví: "A vy toho člověka, který to psal, znáte? Víte, co o tom ví?"

Klient by si měl přeložit jako: "Já o tom taky nic nevím, tak se mě na to neptej."

Klient se dozví: "To psal nějaký hloupý novinář. Já jsem finanční poradce, já to musím vědět."

Klient by si měl přeložit jako: "To se mi to říká, po jednom jediným školení."

Klient se dozví: "Vždyť to používají již tisíce lidí. Skutečně si myslíte, že by to používali, kdyby to bylo nevýhodné?"

Klient by si měl přeložit jako: "Ještě aby to nepoužívali, když za to máme všichni pěkný provize."

Klient se ptá: "Já vám nevím. Mohli bychom to ještě jednou projít?"

Klient se dozví: "Nebojte, připravoval jsem to tři týdny, můžete mi věřit."

Klient by si měl přeložit jako: "Proč mě ještě otravuješ? Dávám to tak každýmu, tak už to podepiš." Případně se "poradce" přesune k některým výše popsaným výmluvám a naučeným frázím o produktu.

Klient se ptá: "Mohl byste ten produkt nějak upravit, aby se snížily poplatky?"

Klient se dozví: "Bohužel to nelze. Poplatky má fixně nastavené pojišťovna."

Klient by si měl přeložit jako: "Blázníš? Musel bych si sáhnout na provize."

Klient se ptá: "Kam byste investoval vy?"

Klient se dozví: "Já investuji do tohoto fondu, protože v minulých letech rostl."

Klient by si měl přeložit jako: "Řekl mi to šéf a to je svatý. Jak já mám vědět, jestli to poroste dál nebo ne."

Slovník poradco-český

Ne vždy "poradce" říká to, co by měl, nebo to, co si opravdu myslí. Proto jsme pro vás připravili slovník poradco-český. Snadno tak zjistíte, co si poradce bez svědomí opravdu myslí, když vám začne některou z obvyklých frází vykládat. Mají je totiž naučené ze školení, a tak používají pořád ty stejné. Ke každému produktu navíc náleží naučené fráze, které zdůrazňují na první pohled výhodná fakta a zatajují nevýhody. S naším slovníkem ale budete tušit, na čem jste.